- 
 - 
Kunst & Ausstellung
Im Atelier werden die Arbeiten des letzten Jahres gezeigt.
In the studio the results of the creative work of the last year will be shown.
Sa 11:00 bis 21:00
SCHI-M
Kunst & Ausstellung
Aviatrix und KulturKombinat präsentieren Corinne Lutonadios "First Shape" – inspiriert vom Vortrag von Jean-Luc Nancy im HAU Berlin 2015.
Aviatrix and KulturKombinat present Corinne Lutonadio 'First Shape' – inspired by the philosopher Jean-Luc Nancy's quotes (HAU Berlin 2015).
Sa 11:00 bis 19:00
SCHI-04
Kunst & Ausstellung
Keramik (skulptural und funktional) sowie Installationen und Videos werden ausgestellt.
Ceramic work, both sculptural and functional, as well as installation and video work, will be displayed.
Sa 11:00 bis 19:00
FLU-E
Kunst & Ausstellung
Sie können Gemälde und Zeichnungen sehen: Akten, Landschaften, Porträts und mehr.
You can see paintings and drawings: landscapes, portraits, nude studies and more.
Sa 12:00 bis 22:00
WILD-C
Kunst & Ausstellung
Die Ausstellung schließt ein Konzept mit unterschiedlichen Medien (Installation, Video & Zeichnung) zusammen.
The exhibition will summerize one theme and the concept will be presented with different mediums (installation, video).
Sa 12:00 bis 21:00
FLU-11
Kunst & Ausstellung
Werkschau von Tobias Deicke mit Zeichnungen und Druckgrafiken. Hauptsächlich Bleistift oder Feder auf Papier, größtenteils Handwerk.
A little exhibition of current drawings and lithographic prints. Mainly pencil or ink on paper. Mainly handicraft. By Tobias Deicke.
Sa 12:00 bis So 00:00
SCHI-A
Kunst & Ausstellung
Ateliers unter dem Dach, verschiedene Künstler*innen stellen aus: Malerei, Collagen, Installation, elektronische Klänge.
The studios are located under the roof. An exhibition by different artists: painting, collages, installations, electronic sounds.
Sa 12:00 bis 18:00
KOE-G
Interdisziplinäre Projekte
Gezeigt werden Gruppen- und Einzelprojekte von Künstler*innen, die letztes Jahr im Wohnungs-Atelier entwickelt wurden.
Raum E116 shows the last collaborative and solo projects of the artists which have been developed the last year at the studio-house.
Sa 12:00 bis 23:45
KOE-E
Kunst & Ausstellung
Künstlerkollektiv O & A. Verschiedenste Kunstdisziplinen mit ihren unterschiedlichsten Materialen werden miteinander vereint.
Künstlerkollektiv O & A. Verschiedenste Kunstdisziplinen mit ihren unterschiedlichsten Materialen werden miteinander vereint.
Sa 12:00 bis 19:00
REU-E
Kunst & Ausstellung
Das Willi Tomes Labor öffnet seine Pforten und präsentiert Grafiken, Bilder und Skulpturen aus Vinyl & Polyethylen.
The Willi Tomes laboratory will open it's doors and present graphics, pictures and sculptures made out of vinyl & polyethylene.
Sa 12:00 bis 19:00
REU-E
Kunst & Ausstellung
Hier werden die Bilder vom japanischen Maler Ishizuka präsentiert. Außerdem kann man sehen, wie er arbeitet und wer der Künstler ist.
The Japanese painter Ishizuka presents his pictures. You can also see how he works and who the artist is.
Sa 13:00 bis 22:00
SCHI-I
Kunst & Ausstellung
Officina ist eine Gemeinschaftswerkstatt und ein interdiziplinärer Arbeitsort für künstlerisches Zusammenarbeiten.
Officina is a shared and interdisciplinary workspace for artistic collaborations.
Sa 13:00 bis So 00:00
RIC-17
Kunst & Ausstellung
Ausstellung und Event kontextualisieren physisch und metaphorisch die ausgestellte Arbeit und den oft überschatteten künstlerischen Prozess.
HOT PLATE is a programme that exposes the physical and metaphorical relationship between the exhibited work and shadowed artistic process.
Sa 14:00 bis 19:00
FLU-J
Kunst & Ausstellung
Studio NIKIBI zeigt Skulpturen und Zeichnungen von Eriko Yamazaki, Johanna K. Becker und Mareike Jacobi.
Studio NIKIBI presents sculptures and drawings by Eriko Yamazaki, Johanna K. Becker and Mareike Jacobi.
Sa 14:00 bis 19:00
SCHI-J
Kunst & Ausstellung
Ein kritischer Vergleich der Film- und Bauindustrie. Eine Reflexion über die Architektur und Filmmasse.
A critical approach to the cinematographic and the construction industry. A reflection about the architecture of masses and cinema.
Sa 14:00 bis So 00:00
SCHI-F
Kunst & Ausstellung
Die einzelnen Künstler*innen und Labels des Gemeinschaftsateliers stellen sich vor.
We are five different creatives, who share the space of 'hope & glory': art, scenery, fashion, accessoirs....
Sa 14:00 bis 21:00
KOE-F
Kunst & Ausstellung
Sieben Künstlerinnen entledigen sich ihrer Schatten.
Seven female artists get rid of their shadows.
Sa 14:00 bis 22:00
FLU-D
Kunst & Ausstellung
Marie Wolf übersetzt durch starke Illustrationen Hermann Hesses "Kinderseele" in die späten 90er. Lesung am Samstag um 19:30 Uhr.
M. Wolf’s illustrations transfer Hermann Hesse's "Kinderseele" to the late 90s. Exhibition all weekend. Reading by the author on Sat, 19:30.
Sa 14:00 bis 23:00
REU-H
Kunst & Ausstellung
Zuverdienst Kunst & Kekse bietet Holz-, Näh- und künstlerische Arbeiten, Kunstausstellung, Lesung, Livemusik, Kaffee & hausgemachtes Gebäck.
The social project "Kunst&Kekse" offers wood & sewing work, an art exhibition with reading, live music, coffee & homemade cakes & cookies.
Sa 14:00 bis 20:00
WILD-A
Interdisziplinäre Projekte
Wir laden sie herzlich ein zum offenen Atelier.
We invite you to our open studios event.
Sa 14:00 bis 21:00
KOE-C
Kunst & Ausstellung
Entscheiden Sie: Verbrennen oder aufhängen: 40 Jahre Subkultur, PopArt, Neosurrealismus. Von der Ästhetik des Ghettos zur Erotik der Ikone.
You have a choice: Burning or hanging. 40 Years of sub-culture, Pop-art and neo surrealism. From aesthetics of ghettos to iconic eroticism.
Sa 14:00 bis So 00:00
FLU-A
Kunst & Ausstellung
Das tibetische Wort für eine Pilgerreise ist “neykhor”. Das heißt wörtlich „einen heiligen Platz umrunden“. Fotografische Arbeiten 2016/17.
The Tibetan word for a pilgrimage is 'neykhor'. Literally it means to 'circumambulate a sacred place'. Photographic works 2016/17.
Sa 14:00 bis 22:00
KOE-C
Kunst & Ausstellung
Alte Zeitungen werden zu neuen Objekten verwoben und erhalten eine neue Identität als Etuis, Taschen, Schatullen bis hin zu Teppichen.
Old “news“papers are woven and transformed into new (id)entities such as briefcases, bags, boxes or even carpets.
Sa 14:00 bis 20:00
REU-B
Interdisziplinäre Projekte
Wir sind acht Künstler*innen mit verschiedenen Staatsangehörigkeiten und diversen Tätigkeiten, die mit Kunst zu tun haben. Kommt vorbei!
We are eight artists of different nationalities and various artistic fields. Come, the doors are open!
Sa 14:00 bis 18:00
WILD-12