- 
 - 
Interdisziplinäre Projekte
Künstler*innen aus dem Kollektiv bespielen den ganzen Keller, um ihre Werke vorzustellen: Performance, Bewegung, Comics, Ton, Film und Foto.
Artists of the collective present their works in performance, movement, comics, sound, film & photography in every corner of their basement.
Fri 19:00 to 22:00
DON-E
Kunst & Ausstellung
Ausstellung mit Conny Kraus (Leuchten/Interieur), Linn Annen (Mode/Text), Katalin Huszar (Grafik), Marielle Viola Morawitz (Grafik/Schmuck).
Exhibition by Conny Kraus (unique lamps), Linn Annen (fashion/text), Katalin Huszar (graphics), Marielle Viola Morawitz (graphics/jewels).
Fri 19:00 to 22:00
SCHI-A
Kunst & Ausstellung
Ein Ort des Lernens. Die Kunst gibt uns Raum für Identität und lässt uns Dinge neu entdecken.
The Hope-Centre is a place for us to learn. Art creates a space for identity and allows us to discover new things.
Fri 19:00 to 21:00
REU-J
Kunst & Ausstellung
Präsentiert werden Werken von Aurelio Kopainig und Thomas Monses in unterschiedlichen Medien: Malerei, Zeichnung, Risographie und Video.
We present works in a variety of different media, such as painting, drawing, risography and video.
Fri 19:00 to 22:00
FLU-H
Kunst & Ausstellung
Pahl zeigt eine Welt in der das Echte reiner Zufall ist und sich der Bildertsunami überschlägt. Eine malerische Trilogie an drei Orten.
Pahl shows a world where the truth is a coincidence and the tsunami of pictures spins over. A painted triology at three different places.
Fri 19:00 to Sun 19:00
DON-A
Kunst & Ausstellung
Pahl zeigt eine Welt in der das Echte reiner Zufall ist und sich der Bildertsunami überschlägt. Eine malerische Trilogie an drei Orten.
Pahl shows a world where the truth is a coincidence and the tsunami of pictures spins over. A painted triology at three different places.
Fri 19:00 to Sun 19:00
REU-B
Kunst & Ausstellung
Pahl zeigt eine Welt in der das Echte reiner Zufall ist und sich der Bildertsunami überschlägt. Eine malerische Trilogie an drei Orten.
Pahl shows a world where the truth is a coincidence and the tsunami of pictures spins over. A painted triology at three different places.
Fri 19:00 to 21:00
REU-D
Kunst & Ausstellung
Fiszbach und Hartmann zeigen Zeichnungen und Fotos von Leuten ohne Namen.
Fiszbach and Hartmann show drawings and photos of people without names.
Fri 19:00 to 22:00
REU-E
Kunst & Ausstellung
Die Ausstellung schärft den Blick auf unterschiedliche Positionen. Die Unendlichkeit bekommt Struktur. Nichts ist gewiss.
The exhibition Inflamed Landscapes sharpens in different positions. The infinity gets structure. Nothing is certain.
Fri 19:00 to 22:00
SCHI-E
Kunst & Ausstellung
Bilder und Objekte des Künstlers Viki J. Mierzicki.
Paintings and objects by artist Viki J. Mierzicki.
Fri 19:00 to Sun 19:00
RIC-C
Kunst & Ausstellung
Die Fotograf*innen Caroline Eisbrich und Julia Hoppen laden herzlich in ihre Praxis ein und zeigen ihre Werke.
The photographers Caroline Eisbrich and Julia Hoppen invite you to their Praxis and show their art.
Fri 19:00 to 22:00
REU-M
Kunst & Ausstellung
Klaus Hensels Bilder entsprechen einer Wahrheit, die außerhalb der eigenen Kalkulation liegt. Gast: Peter Marschner. Neue Bilder aus Kenia.
The work of Klaus Hensel shows the truth that is beyond the own calculation. Guest: Peter Marschner. New works from Kenia.
Fri 19:00 to 22:00
REU-Q
Kunst & Ausstellung
Kunstobjekt aus Stahl, Messing und Kupfer. Streetphotographie und Slide-Show
art objects made of iron, brass and copper. Installatoin. Streetphotography and slide show
Fri 19:00 to Sat 02:00
DON-F
Kunst & Ausstellung
Workshops für Kinder und Erwachsene und Ausstellung von Masken sowie Kunstwerke nationaler Künstler.
Workshops for children and adults and exhibition of masks as well as works of art of national artists.
Fri 19:00 to 21:00
KÖ-E
Kunst & Ausstellung
Unser Kopf ist wie ein Käfig voll wilder Affen. Fotografien von Martin Kesting und Texte von Petra Blank. Book Release!
Our mind is like a cage full of wild monkeys. Martin Kesting: Photographic works. Petra Blank: Lyrics. Book Release!
Fri 19:00 to 22:00
KÖ-F
Kunst & Ausstellung
Musissmus (frz: musisme) - Der Einfluss der Neuköllner Musen auf die weltweite Kunstszene. Eine Retrospektive anlässlich der 48hNK.
Musissm (fr. Musisme) - The impact of Neukölln's "Musen" on the international art scene. A retrospective as part of 48hNK.
Fri 19:00 to 22:00
REU-S
Kunst & Ausstellung
Atelierausstellung
Studio exhibition
Fri 19:00 to 22:00
DON-D
Kunst & Ausstellung
Der Kunstsatellit des WerkStadt e.V. lädt herzlich zur Atelierbesichtigung ein. Die Künstler*innen sind anwesend.
The Kunstsatellit (Art Satellite) of the WerkStadt e.V. invites you to our open studio event. Artists will be available.
Fri 19:00 to 22:00
KÖ-F
Kunst & Ausstellung
20 Ateliers auf vier Etagen öffnen ihre Türen. Hier kannst du auf engem Raum viele Künstler*innen treffen.
20 open studios on four floors open their doors. Here you can find artists in the smallest spaces.
Fri 19:00 to 23:00
DON-D
Kunst & Ausstellung
Gemälde, Drucke, Puzzles, Postkarten und nette Leute. Komm vorbei, um alles anzuschauen. Das Atelier ist auch offen. Trefft Mateo!
Lots of paintings, prints, puzzles, postcards & people. Come on by and check it all out. The studio/atelier will also be opened. Meet Mateo!
Fri 19:00 to Sat 00:00
SCHI-C
Kunst & Ausstellung
Schaufenster-Installation und mehr in der Okerstraße 43.
display-window-installation@okerstraße 43.
Fri 19:00 to 22:00
SCHI-J
Kunst & Ausstellung
Was ist Echt? Raubdruckerin druckt echte FalschGold Barren. Lilian Syrigou zeigt parallel diverse Schmuck Kollektionen mit echtem Gold.
What is real? Raubdruckerin prints real fake gold bars. Lilian Syrigou shows as a parallel several jewellery collections with real gold.
Fri 19:00 to 21:00
FLU-13
Kunst & Ausstellung
Im Erdemuseum wird Erde aus allen Ländern der Welt gesammelt. 2018 bekommen die Länder nun eine Herzensblume über eine Postkarten-Aktion.
In the earthmuseum we collect earth from all countrys of the world. In 2018 the countrys become a heartflower through a postcard action.
Fri 19:00 to 22:00
REU-U
Interdisziplinäre Projekte
Präsentiert wird eine Auswahl aktueller Arbeiten des Kollektivs: Von Malerei über Installation bis hin zu Künstlerbüchern.
We are happy to present a selection of recent works created at or around the collective, from painting to installation and artist' books.
Fri 19:00 to Sat 00:00
KÖ-G