- 
 - 
Kunst & Ausstellung
Der Künstler und Bildhauer Ugur Özbay fertigte Bücher aus Granit. Seine Botschaft: "Granitbücher können nicht verbrannt werden!"
The artist and sculptor Ugur Özbay made the books of granite. His message: "Granite books cannot be burned!”
Fri 19:00 to 23:00
REU-13
Kunst & Ausstellung
Großformatige Ölbilder. Live Painting Performance. Sound Installation mit abstrakten Mundgeräuschen.
Large format oil paintings, beautiful and subversive. Live painting performance. Sound installation made of abstract mouth noises.
Fri 19:00 to 22:00
FLU-A
Kunst & Ausstellung
Malerei ist Programm.
Painting is program.
Fri 19:00 to 22:00
REU-N
Kunst & Ausstellung
Es wird komprimiert. Was passiert mit Kunstwerken wenn der Raum sich immer mehr verdichtet?
Things will be more condensed. What happens to artworks when space becomes tight?
Fri 19:00 to 22:00
WILD-A
Kunst & Ausstellung
Gezeigt werden Malerei und Zeichnungen.
Paintings and drawings are shown.
Fri 19:00 to 23:00
REU-G
Kunst & Ausstellung
Du wirst geboren und bist sofort gefangen im System. Und dann? Fotos und Installationen von Lenka und Martin Kesting.
You are born and immediately caught in the system. And then? Photos and installations by Lenka and Martin Kesting.
Fri 19:00 to 22:00
KÖ-G
Kunst & Ausstellung
Ideen werden geboren, Konzepte erstellt und Motive umgesetzt. Es wird inszeniert, konstruiert, retuschiert, kaschiert und ausgestellt.
Ideas are born, concepts created and motives implemented. It is staged, constructed, retouched, laminated and exhibited.
Fri 19:00 to 23:00
FLU-09
Kunst & Ausstellung
Eine galvanische Reise, die von Malerei, Skulptur und Fotografie, über Installation und Videokunst, bis hin zu Performance reicht.
Raum E116 presents a galvanic journey that goes from painting, sculpture and photography to installation, video-art or performance.
Fri 19:00 to Sat 00:00
KÖ-H
Kunst & Ausstellung
Sitzen, reden, trinken, gucken. Bildhauerei, Zeichnungen, Aquarelle und Radierungen.
Sit-in, talks, drinking and watching, Sculptors, drawings, water colours and etchings.
Fri 19:00 to 22:00
DON-03
Kunst & Ausstellung
Vier Künstler*innen zeigen, dass Schwarz nicht nur eine Farbe ist, sondern, dass das Schwarze sogar auch bunt sein kann.
Four artists show that black is not just a color, but that black can also be colorful.
Fri 19:00 to 23:00
KÖ-I
Kunst & Ausstellung
Der Maler Carsten Kaufhold zeigt neue und alte Arbeiten.
Painter Carsten Kaufhold presents old and new works.
Fri 19:00 to 23:00
FLU-06
Kunst & Ausstellung
Wir sind zwei Frauen, Designer*innen, Expats und Freund*innen, die sich in der U-Bahn getroffen haben. Zwei Chroniken verschmelzen zu einer.
We are two women, designers, expats, and friends who met at a Berlin U-Bahn station. Two timelines merge into one.
Fri 19:00 to 22:00
KÖ-K
Kunst & Ausstellung
César Oropeza, Jennifer Jennsel und Willi Büsing huldigen der Bedeutung des Mondes im Leben und der Spiritualität der Menschheit.
César Oropeza, Jennifer Jennsel and Willi Büsing pay tribute to the importance of the moon in the life and spirituality of humanity.
Fri 19:00 to 21:00
SCHI-B
Film
Andrea Streits Animationsfilm erzählt die wahre Geschichte einer Zuwanderin.
Andrea Streits' animated film tells the true story of a migrant.
Fri 19:00 to 23:00
DON-03
Kunst & Ausstellung
Ich male schneller als ich denke. Gäste sind Sebastian/U.S.A. mit neuen Bildern und Adriano mit Frau und Thomas.
I paint faster than I think. Guests are Sebastian/U.S.A. with new paintings and Adrian with his wife and Thomas.
Fri 19:00 to 22:00
REU-J
Kunst & Ausstellung

Thomas Nitz zeigt seine Werke und lädt alle Besucher*innen zu einem spannenden Diskurs ein.
Fri 19:00 to 22:00
REU-H
Kunst & Ausstellung
Mateo Dineens Atelier-Galerie ist Heimat vieler freundlicher Monster und deren alltäglicher Probleme. Alle Monster sind willkommen.
Mateo Dineen's studio and art gallery - Home to friendly monsters that are trying to deal with everyday problems. All monsters welcome.
Fri 19:00 to 22:00
SCHI-B
Kunst & Ausstellung
Zwei malerische Positionen von Klaus Hu und Max Dunlop mit Fokus auf Landschaften im Anthropozän
Two positions in painting by Klaus Hu and Max Dunlop on landscape in the Anthropocene
Fri 19:00 to 22:00
WILD-G
Interdisziplinäre Projekte
Smalltalk-Reihe, Filmvorführungen, Installation 14.06., 19h: SCHULD 43min 15.06., 16h: Zeit und Identität, small talk 16.06., 16h: Lesung
Small talks series, film presentations, installatio 14.06. 19h SCHULD 43min 15.06. 16h Time and Identity, small talk 16.06. 16h: Reading
Fri 19:00 to 22:00
KÖ-C
Kunst & Ausstellung
Gezeigt werden Arbeiten aus Zink, Kupfer und Poesie. Daneben präsentieren wir eine Dia-Show über Street Photography.
Presentation of works out of steel, copper and poetry. Street photography and slide show projection in the evening.
Fri 19:00 to Sat 00:00
DON-C
Interdisziplinäre Projekte
Der Kunstsatellit der WerkStadt e.V. lädt ein zum offenen Atelier Wochenende.
The Art Satellite of the WerkStadt e.V. opens its doors for a weekend of open studios.
Fri 19:00 to 22:00
KÖ-G
Interdisziplinäre Projekte
Künstler*innen aus unserem Gemeinschaftsatelier zeigen interaktive Installationen, Objekte und Malerei.
Artists of our shared studio present interactive installations, video installations, paintings and objects.
Fri 19:00 to 22:00
PAS-D
Kunst & Ausstellung
Prototypen, Videos, Zeichnungen und Modelle von experimenteller Projekte werden von T. G. de la Huerta und X. Gleixner präsentiert.
GA estudio will present prototypes, videos, drawings and models of experimental projects developed in Berlin 3 years ago.
Fri 19:00 to 22:00
FLU-C